По каким словам и фразам можно быстро опознать украинца, говорящего на русском языке? Вот небольшой список

По каким словам и фразам можно быстро опознать украинца, говорящего на русском языке? Вот небольшой список

Понятное дело, это постоянное использование слова шо — хотя также могут очень часто говорить и люди с юга России. Шо, если что, это вообще суржик — литературный украинский такого слова не знает, зато знает слово Що: «Шчо».

  • Житель Украины в большинстве случаев строго приучен будет говорить и «в Украине», а не в коем случае не «на Украине». Хотя, отмечу, друзья мои, так могут говорить и многие наши доморощенные либералы.

Украинца может выдать и известное гэканье. А в речи жителя Украины могут проскакивать многие обозначения понятий, незнакомые россиянам. Например, «кравчучка» — ручная рыночная тележка, крайне популярная в Незалежной. Или же «бус», «бусик» — так даже говорящие на русском украинцы (и некоторые белорусы) именуют микроавтобус.

Кравчучка - настоящий феномен украинской культуры

— Вместо литературного русского «скучаю по тебе» украинец порой может выдать «скучаю за тобою». А при письме на русском языке украинцы очень часто ошибаются в написании окончаний глаголов -ться/тся — на мове таковых не имеется.

Носители украинского или суржика, уроженцы Донбасса, частенько говорят «радый» в значении «радостный»В разговоре украинцев, как впрочем и южных россиян, предлог «до» может часто использоваться в значении «к» — пойду ДО бабушки.

В интернете при политических беседах жителя Украины можно спалить и по специфичному использованию предлога У — «у Трампа рассказали» (в окружении Трампа рассказали). Предлог С — я с него смеялся тоже может послужить показателем.

  • Носители украинского как родного могут порой ошибаться с родом такого казалось бы обычного русского слова как «собака». Выдадут на голубом глазу — «мой собака». А все потому что на мове собака внезапно, именно к мужскому роду относится. Ciрко, мiй собака… (С)

Украинки иногда привычны называют своих мужей и в русском языке словом человек: мой человек (С). Хотя наш человек в отличие от украинского чоловік значения супруг не имеет.

-3

Вместо нашего привычного русского «на халяву» украинцы чаще используют выражение «на шару». Хотя я такое же, честно сказать, слыхал и в знаменитой песне у Сергея Трофимова («вот бы на шару прыгнуть в трамвай»), а этот парень точно никоим боком не украинец.

  • Во фразах украинца также могут проскользнуть такие словечки как стрыбать (прыгать), трусить (трясти), дозвол (разрешение) и многие другие. Украинцы также склонны чаще добавлять к словам уменьшительно-ласкательные суффиксы, даже к глаголам — «спатеньки».

Мова практически не знает активных причастий. А потому в русском языке, если на нем говорит украинец, эти обороты часто заменяются на «такой, что» (или «такой, который»). Проще говоря: не горящий дом, но дом, (такой), что горит.

Украинцы частенько путают и ударения. Например, в русском скажут До́быча» (по аналогии с украинским «здо́бич»).

Есть и многие другие специфичные украинизмы, легко переходящие из суржика в русский язык. Тысячи их: буряк (свекла), бурса (разговорное название колледжа или ПТУ), зализница» (железная дорога), змейка (застежка-молния), винороб (винодел), брунька (почка), выкрутка (отвертка), марка (номер автобуса или троллейбуса), пасКа (кулич), синенькие (баклажаны), ставок (искусственный прудик), стулка (табуретка), хай (пусть), гарбуз (тыква), кавун (арбуз), чигири (сорняк), чухаться (чесаться), свиИйськи — (домашние куры, утки или просто их яйца :))

Ранее: Почему на Украине так любят сало? Объясняем просто

Информационное Агентство 365 дней