МИД Румынии потребовал объяснений от Киева за слова об «оккупации» части западных украинских территорий в речи президента Владимира Зеленского. В украинском посольстве поспешили извиниться, списав все на ошибку перевода.
Владимир Зеленский. Фото: president.gov.ua
Скандал в Румынии разгорелся после того, как был опубликован перевод на английский язык выступления Зеленского по случаю Дня соборности Украины 19 января.
Говоря о событиях столетней давности, президент заявил, что Северную Буковину заняли румыны. При этом в английской версии сайта офиса президента слово «заняли» было переведено как «оккупировали» (occupied).
После этого румынский МИД потребовал от Киева разъяснений, указав на «необходимость правильного понимания истории».
Украинскому послу в Румынии Александру Банкову пришлось принести извинения. Дипломат объяснил в Facebook, что неприятная ситуация возникла из-за неправильного перевода речи Зеленского на английский язык. В результате текст на сайте исправили: слово occupied заменили на taken.