Как обращаться к полицейскому: гражданин, господин или товарищ

Раньше всё было просто

Было у нас в Советском Союзе такое хорошее официальное и неофициальное слово «товарищ». С этим словом можно было обратиться и к незнакомым людям, и к знакомым, и даже к друзьям. Это слово употреблялось и перед фамилией, и перед званием, перед должностью, и перед профессией.

Как обращаться к полицейскому: гражданин, господин или товарищ

Например

Товарищ Иванов, что Вы знаете о политической ситуации в Польше? Или — товарищ председатель колхоза, где мои трудодни за уборку картофеля?

С военными было ещё проще. Товарищ майор, разрешите обратиться? Товарищ капитан, товарищ полковник, даже маршала или адмирала можно и нужно было называть словом товарищ.

Но Советского Союза больше нет. Слово «товарищ» всё реже и реже используется в официальной России. Как же сейчас в армии обращаются к офицеру или вообще в среде военных?

Оказывается слово «товарищ» живо и поныне! Такие фразы как «товарищи офицеры», «здравия желаем, товарищ лейтенант» и другие прописаны в Уставе. И нет в Уставе никаких «господа офицеры».

Всё это можно найти вот в этих документах

С армией разобрались

А как теперь обращаться гражданину России к полицейскому? Раньше мы обращались так:

Товарищ милиционер, что мне теперь за это будет?

Или по званию:

Товарищ лейтенант, за что вы меня задержали?

Было ещё одно обращение к милиционеру — «гражданин майор» или «гражданин начальник». То есть перед званием или словом начальник шло слово гражданин. Казалось бы всё нормально. Но так обычно называли милицию уголовники, те кто сидел.

Помните фразу из фильма «Дело Румянцева»? Напомню.

Герой фильма обращается к следователю со словом «товарищ». А тот ему в ответ: Тамбовский волк тебе товарищ!

Поэтому если вы обратитесь к полицейскому со словами гражданин полицейский, или гражданин майор, то полицейский может задуматься о вашем уголовном прошлом.

Советская милиция. Кадр из фильма "Следствие ведут знатоки"
Советская милиция. Кадр из фильма «Следствие ведут знатоки»

В дореволюционной России к полицейскому обращались со словом господин. Нынешние полицейские, в своём большинстве, на господ не тянут. Поэтому обращаться так к ним не следует (мнение автора статьи).

Остаётся слово товарищ (такие фразы как «уважаемый» или «слышь ты, мент» мы рассматривать не будем).

Клэр Форлани в фильме "Полицейская академия". Кадр из фильм для обложки статьи. У девушки три лычки на погонах, значит к ней можно обратиться так: товарищ сержант
Клэр Форлани в фильме «Полицейская академия». Кадр из фильм для обложки статьи. У девушки три лычки на погонах, значит к ней можно обратиться так: товарищ сержант

И хотя фраза товарищ полицейский для нас граждан бывшего Советского Союза выглядит очень странной и даже может вызывать неприязнь(мы ещё помним кого называли полицаями в Великую Отечественную войну), обращаться к полицейскому нужно именно со словом ТОВАРИЩ.

Если не нравится слово полицейский, не употребляйте его. Обращайтесь к полицейскому по званию. Товарищ лейтенант, товарищ майор и т. д. Не разбираетесь в званиях, назовите его офицером:) Такое обращение даже сержанту будет приятным:) Это будет уместным даже если полицейский девушка.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Информационное Агентство 365 дней
Adblock
detector